Vol 9 No 1 (2024): June
Language and Literature

Problems of Translating Navoy's Lyrics into Foreign Languages
Masalah Terjemahan Lirik Navoi ke dalam Bahasa Asing


Shermamatova Shermamatova
Faculty of Philology, Karshi State University, Uzbekistan *

(*) Corresponding Author
Picture in here are illustration from public domain image or provided by the author, as part of their works
Published January 10, 2024
Keywords
  • Bilingual Dictionary,
  • Translation,
  • Ghazals,
  • Rubai,
  • Word Choice
How to Cite
Shermamatova, S. (2024). Problems of Translating Navoy’s Lyrics into Foreign Languages. Academia Open, 9(1), 10.21070/acopen.9.2024.8436. https://doi.org/10.21070/acopen.9.2024.8436

Abstract

This article critically examines the translations of Alisher Navoi's ghazals and rubai into English by both Uzbek and foreign translators. The study employs a rigorous analysis to evaluate the achievements and shortcomings of these translations. Methodologically, it employs a comparative approach to highlight variations in linguistic nuances and cultural interpretations. The results shed light on the diverse approaches taken by translators, offering insights into the challenges faced and suggesting improvements for future endeavors. The implications of this research extend to the broader field of literary translation, emphasizing the importance of preserving the cultural and linguistic richness of Navoi's poetry in English renditions.

Highlights:

  • Cross-cultural Examination: This study conducts a comprehensive analysis of Alisher Navoi's poetry translations into English by both Uzbek and foreign translators, emphasizing the cultural nuances embedded in the process.

  • Translator Strategies: The article highlights diverse translation approaches, evaluating the achievements and shortcomings of English renditions of Navoi's ghazals and rubai, providing valuable insights for future translation endeavors.

  • Preserving Literary Richness: Through a comparative method, the research underscores the importance of maintaining the cultural and linguistic richness of Navoi's poetry in English translations, contributing to the broader field of literary translation studies.

Keywords: 
Bilingual Dictionary, Translation, Ghazals, Rubai, Word Choice

Downloads

Download data is not yet available.

References

  1. G. Odilova, "Alisher Navoiy Gazaliyoti Amerikada," 2020. [Online]. Available: https://kh-davron.uz/kutubkhona/alisher-navoiy/gulnoza-odilova-alisher-navoiy-gazaliyoti-amerikada.html.
  2. G. Odilova, "Enthusiasm and dedication are necessary," "Literature and Art" newspaper, February 7, 2014.
  3. G. Odilova, "Beauty's birthday," "Literature and Art" newspaper, February 7, 2014.
  4. B. T. Zayniev, "Ekspresi Gaya Rubiy Alisher Navoy Dalam Terjemahan," Kemajuan ilmu pengetahuan, vol. 3, no. 4, pp. 668-673, 2022. [Online]. Available: https://ʼkh-davron.uz/kutubkhona/alisher-navoiy/alisher-navoiy-ruboiylari-tahlili.html.
  5. Sh. Sirojiddinov and G. Odilova, "Black eye," "World Literature" magazine, 2013-4.